![]() ![]() Like so many Mexicanisms, it is versatile and highly malleable.Īlong with ¿Qué paso?, ¿Qué tal?, and the vulgar ¿Qué pedo?, “¿Qué onda?” is a pretty straight-forward way to say “what’s up” to someone in México. Annual taxes and declarations arising from your property ownership in Mallorca or elsewhere in Spain. Or you could also say “ Mi jefe es buena/mala onda” depending on how much you esteem your boss. As well as the taxes and expenses related to the purchase, once you have become a property owner in Mallorca, or elsewhere in Spain, you will have to pay other taxes annually. For instance, “¡Qué buena onda!” is a great way to respond to a friend who just told you she got a raise at work. Another way to use this expression is by adding mala or buena to onda to describe a person or situation. Synonyms for ELSEWHERE: in another place, away, absent, somewhere-else, gone, hence, to some other place, abroad, removed, remote, outside Antonyms for. El libro no contena la informacin que el estudiante. “Ondas” here are not only “waves” in the seafaring sense, but also in the same way we talk about radio waves or invisible influencing forces – in other words: it’s a way to ask how are things going or what is happening. Translate elsewhere from English to Spanish. elsewhere The book didnt contain the information the student wanted, so she had to look elsewhere. However, it’s actually an informal greeting that can be more of less interpreted as “What’s up?” Now, you’re probably asking yourself how you get from one to the other, right? Well, “¿Qué onda?” is an expression that took hold in the youth culture of México during the 1960s, and is still in high use today. ![]() The word “onda” in Spanish is the English equivalent of “wave” or “ripple.” So if you took it literally, “¿Qué onda?” would technically mean “What wave?” Certainly, that doesn’t sound like it adds up to much. That may be due to its history under a dictatorship and Spaniards own experience as impoverished migrants. ![]() Like tacos or mezcal, it is an absolute staple of Méxican culture! So let’s take a look at the meaning of this phrase and its origins.Ī common greeting in Mexico and elsewhere in the Spanish-speaking world, “¿Qué onda?” doesn’t have a truly direct translation. Amid the rise of far-right political parties in Europe, Spain has no similar movement. If you spend any significant amount of time socializing in México, or even here in some parts of the US, “¿Qué onda?”is a question you simply can’t escape from. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |